Коварство судьбы.

Герой победил злодея — про героя можно забыть! Так рассудили волшебники, оставив годовалого Гарри Поттера на крыльце магловского дома. Теперь магический мир вынужден будет дорого заплатить за подобную небрежность. Ведь злодей скоро вернется, и кто знает, как лягут карты на этот раз.

Пролог

Гарри со злостью пнул подушку, от чего та, пролетев половину комнаты, приземлилась в углу. Он вымещал свою злость, словно бедолага была виновата во всех бедах, а в особенности в плохом настроении, которое одолевало Героя уже как две недели. А всё так хорошо начиналось. Оказавшись в доме Поттеров, брюнет рассчитывал покопаться в «своей» комнате и библиотеке, которая была полностью в его распоряжении, как это происходило во время зимних каникул. Мол, он не трогает Поттеров, а те не докучают слизеринцу своим вниманием. И все довольны. Но не тут-то было… Все его надежды были разбиты в пух и прах. И сказать за это «спасибо» стоит Дамблдору. Подсуетился. Старый маразматик даже летом не давал о себе позабыть. Он каким-то непостижимым образом смог уговорить чету Поттеров пригласить к себе в гости Рональда и его младшую сестренку. Вывернув историю с философским камнем таким образом, что будто бы Гарри сдружился с гриффиндорцами. И будет просто прелестно, если он проведет лето с рыжим неудачником. Они станут друзьями — не разлей вода.

Сам же Герой не разделял радости старого лиса, который всячески отравлял ему жизнь. Это же надо подсунуть такую свинью! А ещё больше слизеринца злило, что Поттеры плясали под дудку старика, весело хлопая глазками. Соглашались со всеми доводами и разделяли понятие об «общем благе». Это же надо до такого докатиться: приютить в своем доме двух предателей крови. Позор… Узнав об этом, предки в могилах бы перевернулись. И вот со всеми этими ничтожествами Герою приходится общаться.

Сегодня был тот самый день «Х» когда должны были прибыть «желанные» гости.

— Гарри, спускайся завтракать, — донесся до слизеринца голос миссис Поттер.

Секундой позже послышался топот, сообщающий о том, что семейство собралось на кухне. Начали доноситься голоса младшего поколения и веселый смех Джеймса Поттера.

Глава 1

Послышались негромкие шаги, а затем по комнате пронесся легкий порыв ветра от открывающейся двери. Не прошло и минуты, как Джеймс Поттер скользнул в постель и обнял свою любимую супругу, покрепче прижимая к себе и вдыхая чарующий аромат лилий.

— Дорогая, о чём ты так задумалась? — мужчина прищурился, стараясь рассмотреть лицо любимой. Без очков он ужасно видел, но прекрасно чувствовал напряжение Лили. Та была чем-то взволнована, и Джеймс забеспокоился.

— Дети так быстро взрослеют, — тихий голос.

— Ты имеешь в виду Гарри, — не спрашивал, а утверждал маг. Нетрудно было догадаться, кто так взволновал Лили. Она, как и сам мужчина, очень волновалась о судьбе старшего сына. Та была такой туманной.

— Да, — всё тот же шепот. — Сегодня я видела их с Флер. Вместе, — в голосе прозвучали нотки смущения.