Зачарованные. Сила трех

Уиллард Элиза

ГЛАВА 18

 

Фиби проснулась в темной комнате. Прю отвезла ее из больницы домой. Младшая сестра не получила серьезных ранений, но была сильно потрясена. Дома тут же плюхнулась в кровать и проспала, как ей показалось, несколько часов.

«Мальчишки спаслись только благодаря моей способности видеть будущее. Я спасла им жизнь!» – вспомнила она происшедшее.

Она взглянула на часы, висевшие над ночным столиком. Была почти полночь. Почувствовав, что слегка проголодалась, Фиби решила перекусить.

Сперва она включила свет в коридоре, потом на лестнице, потом в прихожей и подумала: «Куда же все подевались?»

Кажется, у Пайпер было назначено свидание с Джереми. Она предупредила, что придет домой поздно. Но Прю? Где же она? Фиби надеялась, что хотя бы не с Энди.

Тут Фиби подпрыгнула от неожиданности – входная дверь громко хлопнула.

– Прю! Фиби! – раздался крик Пайпер.

– Что случилось? – спросила старшая сестра, появляясь из темной гостиной.

Задыхающаяся Пайпер вбежала в дом. Ее одежда была перепачкана и порвана. На руке красовался здоровенный синяк.

– Скорее! Запирайте все двери! – закричала она. – Проверьте окна! У нас времени в обрез!

Фиби кинулась к входной двери, заперла ее и в панике воскликнула:

– Что происходит? Что случилось?

– Фиби, ты не помнишь, сказано ли в «Книге Теней», как избавиться от колдуна? – спросила Пайпер.

– А кто он? – Голос Прю задрожал. – Это Энди?

– Нет. Это Джереми. Он пытался меня убить! Точно таким же ножом, о которых вы говорили. Обоюдоострым, с инкрустированной рукояткой, словом, таким же, как те, которыми убили семерых женщин. Он убийца! Он колдун!

Фиби тем временем заперла окна в гостиной.

Прю кинулась к телефону, стоявшему в прихожей.

– Я вызову полицию! – сказала она, хватая трубку.

– И выложишь им все? – остановила ее Пайпер. – Что мы – ведьмы? Что какие-то потусторонние силы пытаются нас убить? Если ищейки и явятся сюда, они все равно не смогут поймать Джереми, и мы станем следующими жертвами.

Фиби стояла у входной двери, дрожа от страха. «Ну вот и началось, – думала она. – Первый из колдунов объявился. Но, если даже мы одолеем Джереми, за ним может прийти другой».

Прю положила трубку обратно на рычаг и произнесла:

– Фиби, отравляйся-ка за «Книгой Теней».

Та кинулась вверх по лестнице, подскочила к столу, на котором лежала книга, и принялась лихорадочно перелистывать страницы.

«Должно же здесь найтись хоть что-то способное нам помочь! Почему Мелинда Уоррен не дала никакой подсказки?»

Фиби остановилась на середине книги. Фразы, написанные с причудливыми завитушками, напоминали рецепт, хотя ингредиенты были ужасными.

«Это что-то волшебное, – поняла Фиби. – И может быть, оно поможет убить колдуна?»

– Думаю, я нашла ответ! – выпалила младшая сестра, скатываясь вниз по ступеням. – Идемте на чердак, скорее! Там наша единственная надежда!

«В голове не укладывается, что я занимаюсь этим», – мысленно удивлялась Прюденс, сидя на чердаке за низким круглым столом. Фиби и Пайпер устроились тут же, готовясь к исполнению того, что младшая из них отыскала в «Книге Теней».

Прю прочитала рецепт и покачала головой – получится ли? Ведь они занимались колдовством впервые, к тому же нужно торопиться.

Старшая сестра положила раскрытую книгу на пол. Затем стала помогать младшим зажигать свечи и расставлять их вокруг стола.

Закончив, Фиби подошла к выключателю и спросила:

– Готово?

Сделав глубокий вдох, Прюденс кивнула, и Фиби выключила свет.

Три сестры заняли места вокруг стола. Тени плясали по стенам у них за спиной.

В середине стола стоял плоский медный таз со свечами всевозможных форм, смазанными смесью из масла и специй. Фиби перерыла весь дом, чтобы отыскать девять свечей.

Прю еще раз сверилась с «Книгой Теней».

– Все правильно: мы натерли девять свечей маслом и специями, поставили их в таз, теперь надо зажечь.

– Погодите! – крикнула вдруг Пайпер. – Я вижу только восемь!

Фиби подняла миниатюрную полосатую свечку со словами:

– Вот эту ты не заметила.

– Именинная свеча? – удивилась Прю.

– У бабушки было не слишком много колдовских принадлежностей, – объяснила Фиби.

«Если мы собираемся заниматься колдовством, то должны хотя бы делать все, как следует», – подумала старшая, но промолчала.

А младшая зажгла именинную свечу, потом от нее – все остальные. Вскоре все девять свечей заставили таз сверкать.

– Что дальше?

– Дальше нам нужна кукла, – ответила Прю, заглянув в книгу.

– Держи. – Пайпер протянула ей маленькую куколку, которую только что вырезала из мыла.

– Что ж, теперь вроде бы все, – решила старшая. – Можно приступать к колдовству.

– Подождите-ка минутку. В книге сказано, что я должна изгнать Джереми из своей души, – объявила Пайпер. Она схватила розы, которые подарил ей ухажер, положила их поверх куклы и продекламировала: – Твоя любовь сейчас завянет и уйдет. Из сердца моего навеки пропадет!

Пайпер вдавила шипы роз глубоко в живот куклы. Глядя на это, Прю изо всех сил боролась с нехорошим предчувствием. Настойчивый внутренний голос твердил, что это не подействует. Но с ним словно спорил другой, и Прюденс поняла, что должна теперь прислушиваться и к нему. Этот голос говорил, что в мире существуют силы, не поддающиеся законам логики и чувствам, силы, недоступные нашему пониманию.

Пайпер подняла куклу над тазом.

– Позволь мне быть свободной, Джереми, – почти пропела она. – А ты убирайся навсегда!

И она бросила куклу и розы в огненный таз. Пламя тут же начало лизать их.

– Будем надеяться, что это подействует, – произнесла старшая сестра.

Джереми очнулся на полу в лифте. Голова раскалывалась. «Что же произошло?» – удивился он. И вдруг вспомнил – Пайпер саданула его каким-то обломком.

Колдун поднялся на ноги и зарычал от ярости:

– Ведьма! Я еще покажу тебе!

Джереми выскочил из лифта и понесся по пустынной улице. Неожиданно все его тело пронзила острая боль.

– Н-е-е-е-ет! – заорал он, сгибаясь пополам и хватаясь за живот.

Колдун сделал еще несколько шагов, добравшись до проволочной изгороди. Схватился за нее, стараясь справиться с болью. Но магия была сильна – шипы пронзили его ужасное лицо, воткнулись в тело. Он завыл от боли и бессилия. «Зачарованные, – понял Джереми. Это они достали меня! Вот уж не ожидал, что они так быстро смогут набраться силы. Легенда не солгала. Эти три сестры – самые сильные ведьмы в мире».

Он корчился от боли, и только одна мысль помогла ему оттянуть агонию: «Когда я до них доберусь, вся эта сила станет моей!»

Его грудь готова была вот-вот разорваться гигантский розовый шип прошил насквозь все его тело.

Джереми изо всех сил боролся с чарами, стараясь извлечь шипы.

Боль была невыносимая. Колдун завалился на изгородь, и та провисла под его тяжестью. Кровь хлестала из ран на лицо и на грудь. От боли он испустил ужасающий вопль.

Три сестры склонились над тазом, разглядывая пылающую куклу.

«Что же должно произойти? – гадала Прю. – Какие могут быть последствия? Неужели сожжение этой дурацкой мыльной куклы избавит нас от Джереми?»

БУМ!

Прю подпрыгнула, услышав взрыв. Пламя всплеснулось над медным тазом. Огонь как будто обладал собственной силой. Такого яркого пламени сестрам еще не доводилось видеть.

Через мгновение огонь угас. Кукла сгорела дотла, от нее не осталось никаких следов.

– Ага! – воскликнула Пайпер. – Получилось!

– Пожалуй, ты права, – ответила Прю одновременно с изумлением и облегчением. – Это и вправду действует! Ну что, мы и правда Зачарованные?

Фиби заглянула в медный таз и потрогала оставшийся пепел.

Как только она это сделала, все ее тело сильно тряхнуло. Фиби резко вскрикнула, хватая ртом воздух, и отдернула руку.

– Тебе плохо? – кинулась к ней Прю.

Фиби испуганно поглядела на сестер. Потом с грустью подвела итог:

– Да, мне плохо. Нам всем будет плохо колдовство не подействовало.