(«По твоей груди моя душа...»)

Неруда Пабло

 

По твоей груди моя душа, по моим крылам твоя свобода. Всё, что дремлет на душе твоей, речь моя домчит до небосвода. Оторопь на каждый божий день — ты приходишь, как роса к бутонам. И разлукой горбишь горизонт, вечная волна в кочевье сонном. Как сосна и мачта на ветру, ты напевом достигаешь дали. Грусть твоя от них и скорбь от них. Ты — как боль прощанья на причале. Милая, как старая тропа. Вся из эха и тоскливых кличей. Вдруг очнусь — летят с твоей души вспугнутые дрёмы стаей птичьей.

© Перевод с испанского П. Грушко, 1977